Khang Hi và Hiếu Ý Hoàng hậu
Mối quan hệ với Khang Hi
Mặc dù Khang Hi có 3 vị Hoàng Hậu, nhưng nói đến gần gũi thì Hiếu Ý Nhân Hoàng hậu là gần gũi nhất. Hiếu Ý Nhân Hoàng hậu là cháu gái của Hiếu Khang Chương Hoàng hậu, tức mẹ đẻ Khang Hi, phụ thân của bà là Đông Quốc Duy, là cậu ruột Khang Hi. Tuy Hiếu Ý Nhân Hoàng hậu chỉ làm Hoàng hậu một ngày, nhưng bà quản lý hậu cung bằng thân phận Hoàng quý phi đã tám năm, Khang Hi chần chừ không lập hậu vì cho rằng bản thân khắc hậu, cả hậu cung đều rõ bà chính là nữ chủ nhân hậu cung, lập hậu hay không chỉ là danh nghĩa. Sau đó Đông Giai thị lâm bệnh nặng, vì xung hỉ, Khang Hi lập hậu, tiếc rằng vẫn không cứu được sinh mệnh của bà, hồng nhan bạc mệnh. Bà sinh được một cô con gái nhưng mất sớm, các nhà nghiên cứu cho rằng có liên quan tới chuyện bà là biểu muội của Khang Hi, tỷ lệ dị tật của đời F1 của cặp vợ chồng có quan hệ huyết thống rất cao. Sau khi bà mất, số lượng thơ văn Khang Hi viết thương nhớ vợ có thể nói là kinh người, có thể cho thấy tình cảm đậm sâu của hai người.
Thơ thương nhớ vợ của Khang Hi cùng lời dịch thơ
Nguyên văn
Nguyệt yểm tiêu cung thán biệt ly, thương hoài thủy giác dạ trùng bi.
Lệ thiêm vũ điểm thiên hành hạ, tình cát thu quang bách lự tùy
Nhạn đoạn hành dương thanh dĩ tuyệt, ngư trầm thương hải tín nan kỳ.
Phồn ưu mạc giải trung tràng mộng, trù trướng tiêu hồn ức tích thì.
Dịch thơ
Cung điện che mất ánh trăng đang thở than vì nỗi biệt ly, tâm trạng đau buồn mới nhận ra tiếng côn trùng kêu trong đêm tịch mịch thật thê lương.
Trời đang mưa hay nước mắt ta rơi, cảnh thu tiêu điều như chia cắt tình cảm mà dứt không ra.
Ta và nàng nay đã biệt ly, cho dù là chân nhạn bụng cá cũng chẳng thể truyền thư.
Quốc sự bận rộn vẫn chẳng thể quên, kỷ niệm xưa vẫn đến trong từng giấc mơ.
Nguyên văn
Giao di lệ sái tịch dương hồng, đồ bả sầu mi hướng kính trung.
Lộ lãnh dao giai tằng tịch mịch, yên tắc bích thụ hận tây đông.
Cựu thi vịnh tẫn nan hồi thủ, tân nguyệt sinh lai uổng chiếu không.
Loan ảnh thiên nhai vô tín tức, đoạn huyền thanh tại vị ương cung.
Phiên dịch
Chiều tà hiu hắt chỉ còn mình ta, nhìn vào gương mới hay mình vẫn cau mày, có giọt lệ đã lăn xuống má.
Sương đêm thấm ướt bậc thang, sương mù quẩn quanh sau hàng cây, càng như khắc sâu sự tịch mịch nỗi thê lương.
Có làm thế nào nàng cũng không thể trở lại, mặt trăng cô độc trên bầu trời đêm.
Từ giờ nàng một mình phiêu bạt thiên nhai, ta đơn độc vượt qua tháng ngày.
Nguyên văn
Tích lịch động thu thanh, trung tâm úc bất bình.
Ly sầu phùng diệp lạc, biệt hận oán cung minh.
Tịch tịch dao trai cách, trầm trầm bích hải hoành.
Ngọc cầm ai hưởng xuyết, tiêu điện thống thảm canh.
Phiên dịch
Tiếng mưa thu tí tách ngoài cửa sổ, sầu trong lòng tích tụ không vơi.
Trải qua nỗi buồn ly biệt, giờ chỉ một cái lá rơi, một tiếng dế kêu cũng khiến lòng ta chán ghét.
Nàng thì đã cách một biển trời.
Chỉ còn mình ta gặm nhấm bi thương trông bình minh
Nguyên văn
Âm dung bi tiệm viễn, thế lệ vi thùy lưu.
Nữ đức quang thiên tự, khôn trinh ứng cửu châu.
Lương phong tiêu dạ chúc, nhân ảnh tán quỳnh lâu.
Thán thử bình sinh khổ, tần kinh vô hạn sầu.
Phiên dịch
Nụ cười giọng nói của nàng giờ đã xa, nước mắt ta còn chảy vì ai.
Nàng điềm đạm xứng với mẫu nghi thiên hạ.
Ánh nến chập chờn nhưng người nào thấy bóng.
Thở dài cho đời ta nhiều đau khổ, phải trải nhiều nỗi sầu bi.
Dịch thơ: Đông Sài Huyên
Hoa SÓi
06/12/2012 at 12:28 chiều
tem. =))
Hoa SÓi
06/12/2012 at 12:34 chiều
ơ, tem trúwc xong mới đọc, cứ tưởng là chap tiếp theo, ai dè là thơ tình anh Diệp tặng vợ áh ??? :))
đúng là tình cảm sâu đậm. ^^~
Blue
06/12/2012 at 4:40 chiều
Ta cũng tưởng chap tiếp như nàng đấy.
Thanks nàng Nhi nhiều.
saoran
06/12/2012 at 4:47 chiều
Để làm rõ là trong chính sử Khang Hi cũng thực sự có tình cảm với Chỉ Lan đó mà
Nhi
06/12/2012 at 4:49 chiều
Thật ra là để làm mồi cho truyện tiếp theo cũng về Hiếu Ý HH 😀
solar_saturn
06/12/2012 at 5:16 chiều
ô, sắp có truyện mới để hóng a
dạo này mọi ng mê Thanh xuyên quá
Phương Bình
13/12/2012 at 1:31 sáng
Cảm ơn bạn đã dịch phần mối quan hệ Khang Hy và Hiếu Ý. Lúc trước đọc nó trên Baidu mà ức phát khóc vì chả có ai dịch cho mình 4 bài thơ trên. Đầu tiên vì Hiếu Ý là dưỡng mẫu của Tứ Tứ nên có cảm tình với bà, sau đọc được 4 bài thơ ấy và tìm hiểu kỹ hơn thì thật thik và thương vị Hoàng hậu này. Hơn 10 năm quản lý hậu cung bà ko chỉ nuôi dưỡng Dận Chân mà toàn bộ chúng hoàng tử, hoàng nữ đều chịu sự giáo dưỡng của người mẹ cả là bà. Nhẫn tâm nhất với bà là đứa con gái thân sinh duy nhất lại chết non sau khi sinh một tháng >”
Nhi
13/12/2012 at 8:27 sáng
Cảm ơn bạn, vì thích Tứ gia nên mình cũng rất có tình cảm với Hiếu Ý HH. Với mình, Hiếu Ý HH không chỉ là người nuôi dưỡng Tứ gia trong 10 năm đầu đời, mà còn là người cho Tứ gia danh phận con (nuôi) dòng trưởng, và sự ủng hộ vô điều kiện của Cửu Môn Đề Đốc Long Khoa Đa. Nếu không có bà chắc đã không có Ung Chính.
Lan Phong
17/12/2012 at 2:23 chiều
Minh cung dang theo doi Bo Bo Kinh Tam, nhung minh cu thac mac mai may danh hieu dich phuc tan, trac phuc tan, minh muon biet y nghia cua nhung danh hieu nay, ban Nhi co the giai thich dum minh duoc ko?
Nhi
17/12/2012 at 2:33 chiều
Đích phúc tấn là vợ cả.
Trắc phúc tấn là vợ lẽ. Nhưng vẫn là do Hoàng đế chỉ hôn, được ghi tên vào gia phả hoàng gia. Địa vị cao hơn thiếp, thị thiếp thông thường.
Thảo Lê
17/08/2013 at 1:46 chiều
Đã hjểu lý do Hiếu Ý hh chết. Do anh Diệp cả thôi. Số a khắc hậu,a vừa lập chj làm hậu thì chj chết. Xung hỉ cái nỗi j,có mà khắc chết ấy. K bjết lúc ấy Khang Hy có hối hận k nhj,k lập hậu có khj chẳng sao. Haizzz
Nhi
17/08/2013 at 2:56 chiều
lúc đó Hiếu Ý HH bệnh nặng lắm rồi, thời gian chỉ còn tính bằng ngày, vì thế Khang Hi mới phong hậu
jenkun
19/06/2014 at 9:22 chiều
Vậy Nhi ơi, trong truyện này Hiếu Ý lúc lên nguôi hậu thì cũng là lúc cô ấy chết luôn à? (╯_╰)
Nhung Hong
14/04/2015 at 10:01 sáng
ông vua này đúng là khắc hậu thật